Cómo usar IN SPITE OF y DESPITE en inglés
¿Te entran sudores fríos cada vez que necesitas utilizar las preposiciones “despite” o “in spite of”?
- Sabrás diferenciar a la perfección estos dos conectores en inglés.
- Impresionarás a tu profe de inglés en tu próximo examen.
- Sonarás mucho más “fancy” que tus compis de clase
En que se diferencian despite/in spite of?
¡Prácticamente en nada!
- Ambas significan: a pesar de / pese a.
- Ambas se usan para expresar contraste.
- 'Despite' es un poco más formal.
- 'Despite' nunca se utiliza delante de la preposición ‘of’.
- Son más comunes en inglés escrito que hablado. En inglés hablado, escucharás más, conectores como ‘although’, ‘however’, ‘even though’.
Are you ready? Let’s go!
¿Cómo se usan estos conectores?
Seguido de sustantivo
A pesar del viento, fuimos a pescar.
Despite the wind, we went fishing.
In spite of the wind, we went fishing.
A pesar de mi mal francés, el granjero me pudo entender.
Despite my bad French, the farmer could understand me.
In spite of my bad French, the farmer could understand me.
A pesar de los rezos, no aprobé mi examen.
Despite the prayers, I didn’t pass the exam.
In spite of the prayers, I didn’t pass the exam
Seguido de verbo
Oh dear! Here comes the tough part! ¿Cómo construirías un frase empezando con ‘despite’ con la siguiente información?
– She was on a diet.
– She ordered a Chinese take away.
¡Ten cuidado! No se dice…
x Despite she was on a diet, she ordered a Chinese take away.
x In spite of she was on a diet, she ordered a Chinese take away.
En inglés, “despite” e “in spite of”, nunca van directamente seguidos de una oración (sujeto + verbo + complemento). Puedes usar cualquiera de estas dos estructuras gramaticales:
1. Despite the fact that + sujeto + verbo.
✓ Despite the fact that she was on a diet, she ordered a Chinese takeaway.
✓ In spite of the fact that she was on a diet, she ordered a Chinese takeaway.
2. Despite/in spite of + verbo terminado en ing.
✓ Despite (her) being on a diet, she ordered a Chinese takeaway.
✓ In spite of (her) being on a diet, she ordered a Chinese takeaway.
¡Mira este otro ejemplo!:
A pesar de vestir fatal, tiene éxito con las mujeres.
Despite the fact that he dresses terribly, he’s successful with women.
Despite (him) dressing terribly, he’s successful with women.
A mitad de la frase
También se pueden utilizar estas preposiciones a mitad de la frase. Practica con estos ejemplos:
– I love England.
– The weather is awful and the food is bland.
I adore England, despite the awful weather and the bland food.
I adore England, in spite of the awful weather and the bland food.
👉🏻 I drank all the soup. It was extremely salty.
I drank all the soup, despite it being extremely salty.
I drank all the soup, in spite of it being extremely salty.
¡Recuerda!
Para añadir una oración después de “despite” o “in spite of”, simplemente debes añadir “the fact that”.
- En el caso de la segunda estructura, es opcional añadir el pronombre. Ambas formas son correctas:
– Despite dressing terribly …
– Despite him dressing terribly …
- Como te decíamos al principio, en todas estas oraciones, puedes sustituir “despite” por “in spite of”.
All right students! Hasta aquí la clase de hoy. ¡Esperamos que te haya gustado! Sigue repasando y poniendo en práctica estos conectores en tus próximas redacciones y conversaciones formales.
Si te has quedado con ganas de aprender más sobre este tema, y especialmente si te presentas este año al examen de Cambridge B2 First o C1 Advanced, no te pierdas esta clase sobre conectores avanzados en inglés.
See you in the next lesson!
También te puede interesar…
Únete a más de 100.000 estudiantes en todo el mundo y gana más fluidez en solo 7 días, entrenando con el Super English Pack.
Entrena tu comprensión oral con audios, diálogos, historias y conversaciones.
Aprende a decir cientos de frases en inglés como un nativo! 💂🏻♀️🇬🇧