Diferencia entre TRIP, TRAVEL y JOURNEY en inglés
Diferencia entre trip, travel y journey: viaje en inglés
Hablemos sobre la diferencia entre trip, travel y journey. ¿Si en español solo usamos una palabra para “viajar”, por qué en inglés existen tres? ¿Será tan complicado como parece? ¡Para los hispanoparlantes es algo inusual, pero no hay de qué preocuparse! ¡Amigos Ingleses vienen a ayudarte! Sabemos que las personas que hablan español la diferencia entre trip, travel y journey puede ser algo complicada. ¡Pero no temas! Es muy fácil diferenciarlos.
“¿Se dice how was your travel?” “Mmm… Nope.” “¿Y… How was your journey” “Mmm… depende. Pero, lo más probable es que no”. “¿Entonces CÓMO?”. ¡La diferencia es simple! Se trata de tres palabras completamente diferentes, gramaticalmente hablando, para referir a viajar. ¡Una vez que sepas eso, todo lo demás será muy simple para ti!
A continuación, te vamos a explicar a través de unas breves lecciones geniales, todo lo que tiene que ver con trip, travel y journey. Además, vamos a incluir unos ejemplos divertidos que harán aún más fácil este tema. ¡Ya verás lo simple que es!
¿Cuál es la diferencia entre trip, travel y journey?
Te damos en una breve explicación todo lo que tienes que saber sobre trip, travel y journey. Son tres palabras que se usan en contextos completamente diferentes para decir “viajar”:
¿Y para qué funciona voyage?
¡Pero, por supuesto, no nos podemos olvidar de la palabra voyage! Aunque parezca curioso, también significa “viaje”. Pero, tiene sus propias peculiaridades.
Voyage es una palabra que es poco frecuente en inglés. Aunque también significa “viaje”, solo se utiliza para grandes travesías, exploraciones o eventos de gran envergadura. Por ejemplo, cuando hay un viaje hacia el espacio (voyage into space) o en una travesía marítima (voyage across the ocean).
El ejemplo que utilizan los profesores en clases para esta palabra es el siguiente:
Pero también hay otros ejemplos. Veamos algunos de ellos:
¡Mira estos datos curiosos! Según diferentes diccionarios como el Oxford learner’s Dictionary, se estima que el uso poco frecuente de esta palabra se debe a que es un lexema traído del francés. En francés voyage significa “viaje” y su uso es muy frecuente, igual que en español. No obstante, en inglés, es una expresión más utilizada en documentos históricos o en la literatura.
¡Practiquemos un poco la diferencia entre trip, travel y journey!
“¡Ah! Ahora entendemos un poco mejor la diferencia entre estas tres palabras”. ¡Sí, claro, son muy fáciles de usar! ¡Pero atentos! Algunas veces puede ser un poco confuso (it’s a tricky one!).
Veamos otros ejemplos útiles:
¡Ese último ejemplo puede ser bastante confuso! Aunque gramaticalmente esté bien usar el sustantivo trip, en inglés es preferible usar journey. ¿Pero, por qué? ¿Cuál es la diferencia entonces?
La razón por la cual vamos a usar journey es porque los viajes simbólicos o metafóricos también usan el sustantivo journey. No solo eso. Viajes de envergadura suelen incluir esta palabra.
Aunado a ello, ¿te diste cuenta que en el cine las películas tienden a usar la palabra journey? Eso es para causar un impacto. Por ejemplo, “Journey to the centre of the Earth”, “A dog’s journey” o “The Hundred-Foot Journey” son algunos ejemplos de películas famosas.
También puedes ver otros ejemplos de la diferencia entre trip, travel y journey en otros portales y contextos del inglés. Suelen ser palabras muy utilizadas.
Particularidades sobre trip, travel, journey y voyage
Hay también otras traducciones que les pueden dar a estas palabras. Pero, obviamente, todas se relacionan con viajes. Veamos algunas de ellas:
You made it!
¡Una vez te hemos salvado de más embarrasing moments con el inglés! (We did it again!). Con estas explicaciones posiblemente te sea más fácil comprender la diferencia entre trip, travel y journey (What a relief!). Ahora, ¡es momento de darle uso a estas expresiones y comprender mejor en qué momentos y formas darles uso!
La idea es entender que todas estas palabras tienen que ver con viajes, expediciones, trayectos o movimientos de un punto A a un punto B. A pesar de que algunas veces sea algo ambiguo su uso, al final del día esta es la explicación básica de su uso en el habla inglesa.
¿Quieres seguir llevando tu inglés al siguiente nivel? You’re in the right place! En Amigos Ingleses tenemos cursos, retos y entrenamientos para ayudarte a lograr tu sueño de hablar inglés con fluidez. What are you waiting for? Let’s begin!
Únete a más de 100.000 estudiantes en todo el mundo y gana más fluidez en solo 7 días, entrenando con el Super English Pack.
Entrena tu comprensión oral con audios, diálogos, historias y conversaciones.
Aprende a decir cientos de frases en inglés como un nativo! 💂🏻♀️🇬🇧