Cómo hablar inglés más fluido: The Linking R
Hello my dear! ¿Cuántas veces te has preguntado cómo hablar inglés más fluido y como un nativo? ¿Quieres que te contemos un truco para expresarte con mayor soltura y para mejorar tu comprensión oral cuando los nativos pisan el acelerador? Se llama: The Linking R.
¿Dónde está el truco?
En esta clase te revelamos dos secretos para enlazar palabras y mejorar tu inglés hablado. Si quieres dejar de hablar inglés con la soltura de un robot y te mueres por saber cómo hablar inglés con la agilidad de un guepardo, prepárate para adentrarte en el maravilloso mundo del “linking” o “connected speech”. 🐆
Connected what?
Yeah, connected speech my dear o el motivo por el que por mucho empeño que le pongamos, muchas veces no entendemos ni papa.
En inglés hablamos en unidades de sonido.
¿Es cómo si te hablara en chino? Is it all Greek to you?
En inglés, conectamos las palabras para poder hablar con mayor fluidez. Con este ejemplo lo verás crystal clear:
🙋🏻♀️ Tú 👉🏼 My car is for all of us.
💂🏻♂️Un nativo sin prisa 👉🏼 Mycarisforallofus.
Golly gosh! ¡Pero eso es como una sola palabra! Por eso esta unión se llama connected speech o linking. Hay varios tipos de connected speech, en esta clase nos vamos a centrar en 2 de ellos: The Linking R and The Intrusive R.
Let’s do it! : Cómo hablar inglés más fluido. ¡Dentro vídeo!
¿Preparados para aprender sobre ‘The Linking R? ¡Seguro que sí!, mis queridos super-motivated students. Pues bien, el reto de hoy consiste en entender exactamente porque, en ocasiones específicas, pronunciamos la R muda de algunas palabras. ¿Estará la R muda reivindicando sus derechos a la libre expresión? ¿O hay algún motivo práctico? Today we’ll reveal the mystery!
Oh! By the way! Si todavía no has estudiado cómo pronunciar la R en inglés británico, sería muy buena idea estudiarlo antes de seguir con esta lección.
The Linking R
Empezaremos con un ejemplo muy sencillo. Car (coche) es una de las primeras palabras que aprendemos en inglés. Aparte de su significado en español, también aprendemos que se pronuncia así: [kɑː] Obviamente, la R es muda. Pero luego nos topamos con esto:
- My car isn’t blue.
[maɪ kɑː Rɪzənt bluː]
De repente, la R muda cobra voz. Y nos cuesta entender el porqué.
Pues hay una razón muy sencilla. Vamos a hacer un pequeño ejercicio de pronunciación:
Omitiendo la R de enlace, la frases se pronuncia así:
- maɪ kɑː ɪzənt bluː
Utilizando la R de enlace, pronunciamos así:
- maɪ kɑː Rɪzənt bluː
¿Cuál de las dos frases es más fácil y rápida de pronunciar? ¿Cuál suena más natural? La segunda, ¿no es cierto? Mira este otro ejemplo:
- The bar opens earlier on Saturdays. [ðə bɑ: əʊpənz ɜːlɪə ɒn sætə.deɪz]
- The baRopens earlieRon Saturdays. [ðə bɑ: Rəʊpənz ɜːlɪə Rɒn sætə.deɪz]
¿Cuál es más fácil de pronunciar? ¿La segunda, verdad?
Para ganar en fluidez y rapidez a la hora de hablar, los nativos ingleses pronuncian la /r/ muda. Pero eso ocurre solamente si la siguiente palabra comienza con un sonido vocálico. Veamos algunos ejemplos:
- Far away [fɑː rə weɪ]
- In your arms [ɪn jɔː rɑːmz]
- Never again [nevə rə ɡen]
- More ideas [mɔː raɪ dɪəz]
- Better example [betə rɪɡzɑːmpl]
¿Pero qué pasa si la palabra siguiente empieza con un sonido consonántico? La R sigue siendo muda. Veamos algunos ejemplos:
- Her Spanish [hə: ˈspænɪʃ]
- After school [ˈɑːftə skuːl]
- More time [mɔː taɪm]
Got it? ¡Ahora ha llegado el momento de practicar! Vamos repetir estas frases con ‘The Linking R’ en voz alta. Utiliza los símbolos fonéticos para ayudarte. Intenta repetirlas cuanto más rapido posible. You can do it!
- Where were all the students? [weə wɜː rɔːl ðiː stjuːdnts]
- My car is for all of us. [maɪ kɑː rɪz fɔː rɔːl ɒv ʌs]
- My teacher is very handsome. [maɪ tiːʧə rɪz vɛri hænsəm]
- They lived happily ever after. [ðeɪ lɪvd hæpɪli ɛvə rɑːftə]
- Put the beer on the table. [pʊt ðə bɪə rɒn ðə teɪbl]
- We need flour and water. [wiː niːd flaʊə rænd wɔːtə]
- The bar opens at four o’clock. [ðə bɑː rəʊpənz æt fɔː rəklɒk]
- The actor ate a pair on the stage. [ði æktə rɛt ə peə rɒn ðə steɪʤ]
- Do you want vinegar on your chips? [duː juː wɒnt viniga rɒn jɔː ʧɪps]
The Intrusive R
Did you hear that? The intrusive R? Pay attention students! En inglés no solo se unen palabras, sino que esa unión a veces hace que cambie la pronunciación de algunas palabras y por eso tengas dificultades para entender a los nativos.
Si en el caso de la R de enlace la R está representada gráficamente en la palabra, en el caso de la R intrusa, no lo está. Vamos, que la sacan de la manga. Pues bien, cuando una palabra termina en vocal y la siguiente palabra comienza con otra vocal, muchos nativos ingleses añaden una / r / para unir las dos palabras.
Esto explica lo de ‘intrusa’, ¿verdad? Por suerte, hay ciertas reglas que te ayudarán a saber cuándo utilizar la R intrusa:
1) Entre palabras acabadas en < a > con el sonido schwa /ə/ (ej. China, tuna, America, banana, etc.) y una nueva palabra que comienza con un sonido vocálico.
- The idea Rof all this.
- Africa Rand America
- A banana Rand an apple
- Tuna Romelette
- The cinema Rindustry
- drama Ron stage
- pasta Rand tomato
2) Entre palabras que acaban en < aw > y se pronuncian /ɔ:/ (ej. law, saw, paw, draw) seguidas por una palabra que comienza con un sonido vocálico.
- law Rand order
- draw Rand paint
- I saw Ra film last night.
- I saw Rit too.
- My dog’s paw Ris dirty.
- There’s a flaw Rin your plan.
3) Entre palabras que contienen el sonido largo /ɑ:/ seguidas por una palabra que comienza con un sonido vocálico.
- Is your grandma Rokay?
Resumiendo, la /r/ intrusa se pronuncia entre /ə/, /ɔ:/ y /ɑ:/ y otro sonido vocálico aunque la /r/ no esté escrita.
¿Sabéis que es lo mejor de todo esto? Muchas veces, los nativos ingleses usan la R intrusa sin siquiera darse cuenta. Un poco desconcertante, ¿no? Oh dear! 😳
✏️ For homework: te invitamos a salir ahí fuera a buscar instrusive Rs y linking Rs y a dejarnos tus ejemplos en los comentarios.
También si vas a ver alguna de las muchas series en inglés británico en Netflix, presta atención a este fenómeno y cuéntanos si las has encontrado.
Este fenómeno no es tan común en Received Pronunciation, especialmente la R intrusa, pero si es una característica muy común del Modern RP accent.
En series en las que se hable de manera más natural y menos pausada, vamos como en la vida real, lo vas a detectar al instante.
Un par de recomendaciones para ti son Broadchurch y Sex Education.
Let us know how it goes Sherlock! 🕵🏻♂️
Únete a más de 100.000 estudiantes en todo el mundo y gana más fluidez en solo 7 días, entrenando con el Super English Pack.
Entrena tu comprensión oral con audios, diálogos, historias y conversaciones.
Aprende a decir cientos de frases en inglés como un nativo! 💂🏻♀️🇬🇧